viernes, 13 de junio de 2008

"On en apprend tous les jours"... lui susurre-je...

En cette période de baccalauréat (lundi qui vient, le 16 juin, bonne chance Hélène!), je souhaite apporter ma contribution aux révisions des lycéens français.
En effet, même si je n'ai pas pensé ce blog comme un Bescherelle, j'envisage d'y créer une nouvelle future rubrique "les difficultés du français" qui pourrait prendre sa place dans une série "on en apprend tous les jours"...Je vous entends déjà, "ouais, mais ça n'a rien à voir avec Madrid!" mais je vous arrête tout de suite, si si, ce blog s'adresse aussi aux espagnols francophiles... s'il y en a, et s'ils arrivaient un jour à trouver ce blog !!

DIFFICULTÉ DU JOUR: sussurer ou susurrer ?

ma découverte du jour : on n'écrit pas sussurer(avec 2 S et 1 ou 2 R) quand on murmure à l'oreille des mots d'amour, mais susurrer (avec un S et 2 R).

Les bons en orthographe dans la salle (il y en a encore ?) se marrent doucement, les moins bons mais quand même que ça pourrait intriguer (j'en suis) se disent "mais non enfin, si on écrit susurrer, ça devrait se prononcer "suzurer" puisque c'est un S entre deux voyelles"...
ben ouais mais non...
alors maintenant que je vous ai signalé cette anomalie et vous ai évité de faire cette faute dans vos copies, quelqu'un pourrait-il m'éclairer à son tour et m'expliquer cette bizarrerie ?

No hay comentarios: